Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic دَوْلَة أُورُبِّيَّة
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
-
دولة {سياسة}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
دولة {سياسة}more ...
-
estadista (n.) , mfmore ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
leal (adj.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
Eritrea (n.) , ntmore ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
El Grupo de Observaciones de la Tierra se componía actualmente de 66 Estados y la Comisión Europea, así como de 46 organizaciones participantes, incluidas muchas entidades del sistema de las Naciones Unidas.ويضم الفريق حاليا 66 دولة والمفوضية الأوربية و46 منظمة مشاركة، بما فيها العديد من هيئات منظومة الأمم المتحدة.
-
La Comunidad Europea y los Estados miembros de la Unión Europea han adoptado medidas generales para alcanzar sus objetivos en el marco de Protocolo de Kyoto y se han comprometido a estudiar la posibilidad de establecer un acuerdo para después de 2012.وأعلنت أن المجتمع الأوربي والدول الأعضاء في الاتحاد الأوربي قد اتخذت تدابير شاملة لتحقيق أهداف بروتوكول كيوتو الخاصة بها، وأنها ملتزمة باستكشاف تطوير الترتيبات فيما بعد عام 2012.
-
El representante del Reino Unido (en nombre de la Unión Europea y los patrocinadores enumerados en el documento) presenta el proyecto de resolución.عرض ممثل المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوربي والدول مقدمة مشروع القرار الوارد أسماؤها في القائمة) مشروع القرار.
-
El Comité siguió cooperando acerca de la cuestión de Palestina con los Estados miembros de la Unión Europea.وواصلت اللجنة تعاونها بشأن قضية فلسطين مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوربي.
-
Deseo expresar mi gratitud a los países vecinos, la IGAD, la Unión Africana, la Liga de los Estados Árabes y la Unión Europea, así como a los Estados Miembros afectados, por su gran interés y su constante labor en apoyo del proceso de paz en Somalia.وأعرب عن تقديري للبلدان المجاورة، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، والاتحاد الأوربي، وكذلك الدول الأعضاء المعنية، على ما تبديه من اهتمام شديد وتبذله من جهود حثيثة من أجل دعم عملية السلام في الصومال.
-
También se hizo referencia a la práctica del Tribunal Europeo de Derechos Humanos relativa al control de hechos de los Estados en la aplicación del derecho de la Comunidad Europea.ووُجه الانتباه أيضا إلى ممارسة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المتعلقة بمراقبة الأعمال التي تقوم بها الدول تنفيذا لقوانين الجماعة الأوربية.
-
Sin embargo, estoy convencido de que la clave del éxito en el Afganistán es la cooperación entre los países y las organizaciones internacionales.ومع ذلك، فإن لدي قناعة راسخة أن مفتاح النجاح في أفغانستان يكمن في التعاون بين ذلك البلد والمنظمات الدولية مثل الاتحاد الأوربي والأمم المتحدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
-
Los recursos no básicos confiados al PNUD por asociados no bilaterales, como la Comisión Europea, el Banco Mundial y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, llegaron a casi 1.200 millones de dólares.وبلغت الموارد غير الأساسية التي عهد بها إلى البرنامج الإنمائي الشركاءُ غير الثنائيين، مثل المفوضية الأوربية، والبنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، 1.2 بليون دولار تقريبا.
-
Ya en 2004, los Estados miembros de la Unión Europea habían aprobado una Directiva del Consejo sobre el control de las fuentes radiactivas selladas de actividad elevada que abarcaba la mayoría de los aspectos del Código de Conducta del OIEA.وكانت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوربي قد اعتمدت في عام 2004 توجيها صدر عن المجلس بشأن مراقبة المصادر المشعة المختومة الشديدة المفعول، ويغطي هذا التوجيه معظم أجزاء مدونة قواعد السلوك الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
-
Compartimos la información sobre incidentes de tráfico y de sustancias radiactivas con el OIEA y cooperamos con Europol e Interpol en reuniones conjuntas en las que se examina la represión del tráfico ilícito de material nuclear y radiológico.ونحن نتبادل المعلومات المتعلقة بحوادث الاتجار بالمواد الإشعاعية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونتعاون مع منظمة الشرطة الأوربية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية في اجتماعات مشتركة بشأن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والاشعاعية.